Three Hundred Tang Poems
Subscribe
Sign in
Home
Notes
Chat
Archive
Leaderboard
About
Latest
Top
Discussions
29. Dispatching to the Taoist in the Mountain of Quanjiao
A poem by Wei Yingwu, translated by Hyun Woo Kim
Sep 25
•
Hyun Woo Kim
36
Share this post
29. Dispatching to the Taoist in the Mountain of Quanjiao
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
6
28. Having Left Yangzi First, Dispatching to Mr. Royal Librarian Yuan
A poem by Wei Yingwu, translated by Hyun Woo Kim, and an announcement
Sep 18
•
Hyun Woo Kim
26
Share this post
28. Having Left Yangzi First, Dispatching to Mr. Royal Librarian Yuan
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
27. A Banquet with Men of Letters at the Provincial Building in the Rain
A poem by Wei Yingwu, translated by Hyun Woo Kim
Sep 11
•
Hyun Woo Kim
18
Share this post
27. A Banquet with Men of Letters at the Provincial Building in the Rain
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
6
26. The Bandits Are Gone; Showing to the Envoy
A poem by Yuan Jie, translated by Hyun Woo Kim, and an announcement
Sep 4
•
Hyun Woo Kim
26
Share this post
26. The Bandits Are Gone; Showing to the Envoy
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
3
August 2024
25. Ascending the Pagoda of Cien Temple with Gao Shi and Xue Ju
A poem by Cen Can, translated by Hyun Woo Kim
Aug 28
•
Hyun Woo Kim
16
Share this post
25. Ascending the Pagoda of Cien Temple with Gao Shi and Xue Ju
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
2
A Conversation with Hyun Woo Kim
Hyun Woo Kim is the person behind Three Hundred Tang Poems. He translates a poem each week, accompanied by his commentary on the piece. His depth of…
Published on Slow Burn Living
•
Aug 25
24. Staying at Wang Changling's Place of Retreat
A poem by Chang Jian, translated by Hyun Woo Kim
Aug 21
•
Hyun Woo Kim
15
Share this post
24. Staying at Wang Changling's Place of Retreat
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
23. Spring, Floating on the Ruoye Stream
A poem by Qiwu Qian, translated by Hyun Woo Kim
Aug 14
•
Hyun Woo Kim
16
Share this post
23. Spring, Floating on the Ruoye Stream
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
3
22. Looked for the Hermit of the Western Mountain; Did Not Meet
A poem by Qiu Wei, translated by Hyun Woo Kim
Aug 7
•
Hyun Woo Kim
19
Share this post
22. Looked for the Hermit of the Western Mountain; Did Not Meet
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
5
July 2024
21. Together with A Cousin at the Southern House, Enjoying the Moon and Thinking of Minor Treasurer Cui in Shanyin
A poem by Wang Changling, translated by Hyun Woo Kim
Jul 31
•
Hyun Woo Kim
15
Share this post
21. Together with A Cousin at the Southern House, Enjoying the Moon and Thinking of Minor Treasurer Cui in Shanyin
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
7
20. Staying at the Master’s Mountain House and Waiting for the Eldest Son of Ding Family; He Is Not Coming
A poem by Meng Haoran, translated by Hyun Woo Kim
Jul 24
•
Hyun Woo Kim
15
Share this post
20. Staying at the Master’s Mountain House and Waiting for the Eldest Son of Ding Family; He Is Not Coming
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
2
19. Missing the Eldest Son of Xin Family, in a Southern Pavilion on a Summer Day
A poem by Meng Haoran, translated by Hyun Woo Kim
Jul 17
•
Hyun Woo Kim
14
Share this post
19. Missing the Eldest Son of Xin Family, in a Southern Pavilion on a Summer Day
300tangpoems.substack.com
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
3
Share
Copy link
Facebook
Email
Note
Other
This site requires JavaScript to run correctly. Please
turn on JavaScript
or unblock scripts